|
|
|
  |
 |
 |
| |
TREASURES OF THE SONS
OF HEAVEN |
The Art of Interpretation
Poetry of the Tang Era und Calligraphy of the Song Era
Symposium
Friday 16 – Saturday 17 January 2004
The chinese poetry of the Tang Era (618-970) and the chinese calligraphy
of the Song Era (960-1279) belong to the great, but often still unknown
treasures of Chinese intellectual history. Even if translating chinese
poetry has been the domain of German sinology for many decades, but
many of these texts still have to be interpreted.
This is also true for Chinese calligraphy, which is constantly made
accessable in exhibitions and catalogues, but has not yet been interpreted
sufficiently.
The linguistic and calligraphic masterpieces should be made understandable
to a larger public. All the discussed texts and calligraphic characters
will be shown on a screen.
Conception: Prof. Dr. Wolfgang Kubin
(Director of the Institute of Chinese Studies, Bonn University)
|
 |

|
| Ting Kuan-p’eng (Ding Guanpeng),
Nachahmung des Gemäldes „Gelehrtes Treffen im Westlichen
Garten“ von Ch’iu Ying (Mo Ch’iu Ying Hsi-yüan
ya-chi t’u), Ch’ing-Dynastie, datiert 1748, Hängerolle,
Tusche und helle Farben auf Papier, National Palace Museum, Taipeh,
Taiwan, Copyright NPM, Bildausschnitt |
 |
 |
| |
  |
|